Unser Übersetzer-Pool

Das Projekt Contesto entstand schon vor vielen Jahren, ohne dass sich die Beteiligten so richtig darüber im Klaren waren. Alle, die heute an unserer Unternehmung beteiligt sind, lernten sich Ende der 90er-Jahre im Laufe ihres Übersetzer- und/oder Dolmetscherstudiums an der damaligen Dolmetscherschule (heute ZHAW, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften) in Zürich kennen.

Aus Kommilitonen wurden schliesslich Arbeitskollegen: Nach Abschluss ihres Studiums begannen die meisten zunächst festangestellt in Unternehmen unterschiedlicher Branchen zu arbeiten und dabei vielfältige und wichtige Erfahrungen zu sammeln. Andere wagten indes direkt ihre ersten Schritte auf dem freien Markt und haben sich so nicht nur einen weiten Kundenkreis, sondern auch ein wichtiges Beziehungsnetz zu anderen Übersetzern und Dolmetschern aufgebaut.

Auf diese Weise entstand nach und nach ein schnell wachsendes Netzwerk, auf das jeder im Bedarfsfall, je nach erforderlicher Sprachkombination, zurückgreifen konnte. Unsere Unternehmung Contesto stützt sich somit auf eine jahrelange, erfolgreiche Zusammenarbeit und ist heute in der Lage, ihren Kunden eine breite Palette an kompetenten Sprachdienstleistungen anzubieten.

Philip Stalder ist Leiter des Projektes und Bindeglied zu den anderen Partnern. Er selbst ist als Kind deutschsprachiger Eltern im Tessin geboren und aufgewachsen und seit 2001 Diplom-Übersetzer für Italienisch. Er verfügt über eine weit reichende Erfahrung, die er sich im Laufe seiner jahrelangen Beschäftigung im Bereich Business to Business (B2B) erarbeitet hat. Seine besondere Spezialität liegt in der Redaktion und Übersetzung von Texten in den Bereichen Wirtschaftsjournalismus, Betriebswirtschaft und Recht. Aufbau und Entwicklung der Unternehmung Contesto sind seinem Willen zu verdanken, einelangfristige, erfolgreiche Zusammenarbeit mit befreundeten Übersetzern zu schaffen und schnelle, flexible und zuverlässige Sprachdienstleistungen anzubieten.

Tommaso Geraci ist in Herisau AR aufgewachsen und diplomierter Übersetzer und Konferenzdolmetscher italienischer Muttersprache. Seine Fachgebiete sind die Telekommunikation im Bereich Business to Customer (B2C) und die Automobilindustrie. Sein besonderes Know-how in diesen Bereichen hat Tommaso durch seine jahrelange Tätigkeit bei einem Unternehmen im Multimedia-Bereich sowie seine Begeisterung für den Automobilbereich aufgebaut. Seine Qualifikationen machen ihn zu einem vielfältig einsetzbaren, sattelfesten Übersetzer, der über eine überdurchschnittliche sprachliche Treffsicherheit verfügt.

Romana Albertalli ist Übersetzerin italienischer Muttersprache. Sie wuchs im italienischsprachigen Teil Graubündens auf und eignete sich im Verlauf ihrer langjährigen Tätigkeit bei der Bündner Kantonalverwaltung einen grossen Erfahrungsschatz im administrativen, rechtlichen und steuerlichen Bereich an. Die Zusammenarbeit mit einer Reihe von Unternehmen ermöglicht es Romana, ihre Kenntnisse in den entsprechenden Bereichen kontinuierlich auszubauen.

Jessica Stabile ist Übersetzerin französischer Muttersprache und auf die Branchen Automobil und PR spezialisiert. Über ihre Leidenschaft für Literatur und Film verfügt sie ausserdem über ein vertieftes Fachwissen in diesen Gebieten. Jessica ist zweisprachig italienisch-französisch aufgewachsen und verfügt durch ihren langjährigen Aufenthalt in Berlin über ausgezeichnete Deutschkenntnisse.

Fabienne Oghino ist diplomierte Übersetzerin französischer Muttersprache und hat sich auf den Wirtschafts- und Finanzbereich konzentriert. Ihre besondere Spezialität sind Dokumente aus den Bereichen Finanzmärkte, Wertpapierhandel und Anlagefonds. Ihre in mehreren Unternehmen gesammelte Berufserfahrung machen Fabienne zu einer vielseitigen und hoch versierten Übersetzerin. Fabienne stammt aus dem französischen Überseegebiet Neukaledonien. Durch ihren mehrjährigen Aufenthalt in Australien verfügt sie über ausgezeichnete Englischkenntnisse. Seit 1997 lebt sie in Zürich.

Robert Laber ist diplomierter Übersetzer und Konferenzdolmetscher deutscher Muttersprache und stammt aus München. Vor seiner Entscheidung, sich voll und ganz der Arbeit mit der Sprache zu widmen, hatte er Managementaufgaben in verschiedenen Bereichen inne. So war er lange Jahre für ein französisches Versicherungsunternehmen tätig und leitete dort unter anderem die deutsche und italienische Niederlassung. Zu seinen Fachgebieten zählt daher vor allem die Versicherungswirtschaft, die Bereiche Recht und Finanzen gehören aber ebenso zu seinen Spezialitäten. Er lebt seit 2001 in der Schweiz.